請大家告訴大家~《結婚介紹所》@2024.07 知音分享會
類別: 活動報導
日期: 2024/07/17
點閱數: 109
「豬——血粿!豬——血粿!」
「饅頭——包子饅頭!」
「豆花!燒的豆花(sio-ê tāu-hue)!」
今天的分享會才一開場,想必有不少知音們馬上肚子就餓得咕嚕叫了。關於「叫賣音聲回憶」的話匣子一開,知音們是一個接著一個的分享。不論是台語的豆花、豬血粿、麥芽糖,還是華語的饅頭、包子,都是現在已經鮮少聽見、甚至完全消失的生活音聲。
首先是來自持續投稿充實我們資料庫的秀媚姐所分享的音聲,第一段是早餐店的開業廣播。雖然因為播放的音質較差沒辦法清楚辨認部分的念詞,不過最後一句「請大家告訴大家」卻意外的引起了討論。
「像是那個啊……『生生皮鞋,請大家告訴大家』」
知音黃瑩秋姐首先提出,其餘的大哥大姐們則彷彿漸漸的從腦海裡面翻出了些許線索,正漸漸的隨著生生皮鞋的足跡找回三、四十年前的廣告印象。緊接著:著啦!生生皮鞋就是彼个……!廣播也有!隨著回憶響起的聲音就像是夜晚一戶一戶點亮的燈火,把整個會場填得滿滿的。也正是因著眾人的分享,似乎模模糊糊的浮現出一道從生生皮鞋的廣告詞開始,這句「請大家告訴大家」成為了套語被運用在各家商鋪、各種商品、甚至是節目戲劇中,跨越了三、四十年的時光成為你我生活的中隱而未見的聲音足跡。是否當我們用心保留、反覆審視、彼此分享得夠多了,我們就會多了解這座島上發生的故事了呢?
秀媚姐還寄來了他在西港刈香時拍攝幾段影片,包含了幾組不同的陣頭。其中最引人注目的是脫胎自宋江陣的白鶴陣(pe̍h-ho̍h-tīn)。一人套著白鶴造型的外裝、另一人則戴著大頭佛面具,兩人彷彿弄獅(弄鶴?)一般你來我往,再穿插宋江陣諸般兵器的步法陣式,看起來熱鬧又新鮮。想起上回分享會智盛所分享的蜈蚣陣,讓人不禁好奇起究竟還有多少形貌各異的地方陣頭呢?且讓我們拭目以待,相信隨著一次次地被記錄、被分享,它們會在分享會被看見的。
最後,經過三回的努力,《結婚介紹所》終於是圓滿結束了。想不到一開始以為是男女鬥嘴的爆笑劇,最後居然是包穩成略施計謀,幫助有情人終成眷屬的浪漫愛情故事。透過知音們的深入挖掘,我們抓出了許多有趣的語詞,除了前兩回分享過的之外,這次還出現了形容毛髮稀疏的「liù-tsin」,還有口罩的另外一個說法「喙鬥(tshuí-tàu)」,另外還出現了好幾句值得紀錄起來的孽譎仔話。比方指責人家找麻煩的「插雉雞尾——假番」、以及形容對方搞不清楚狀況的「四兩ji仔毋捌除」。
最後還有一句乍聽之下以為是口誤,但反覆聽了之後才了解其中精妙的句子「鳥鼠哭貓——假有情」。因為華語「貓哭耗子假慈悲」的習慣,若不是有耳孔真利的知音幫我們抓出來,恐怕再聽十遍也無法察覺。雖然僅僅是主動方與被動方的轉換,相較於圖謀不軌的貓哭耗子,鳥鼠哭貓似乎隱隱有種暗爽在心裡的意味。想不到在這段小小的語句裡,也藏著語言的有趣之處。
且讓我們將終於告一段落的《結婚介紹所》先收進資料庫,下一回的知音分享會又會帶來怎樣有趣獨特的作品、挖出字裡行間怎樣奧妙深刻的語言藝術呢?可千萬不要錯過八月份的知音分享會,期待線上線下與各位相見!
關鍵字詞小整理:
白鶴陣:pe̍h-ho̍h-tīn。自宋江陣發展而來的民俗藝陣。
liù-tsin:毛髮稀疏的樣子。
喙鬥:tshuí-tàu。口罩,現今多用「喙掩」稱。
插雉雞尾——假番:指對方刻意找麻煩。
四兩ji仔毋捌除:應是用算盤術語來指稱對方搞不清楚狀況。
鳥鼠哭貓——假有情:語意類似華語「貓哭耗子假慈悲」。