跳到主要內容區塊
台灣音聲一百年
:::
首頁 > 音聲資料室 > 曲中曲(二)
字級

曲中曲(二)

曲中曲(二)

演唱

王滿良、林泰山、張福來

關鍵詞

#歌仔戲曲 #滑稽曲

內容描述

幾位操著不同地方語言的樂師們,聚在一起唱著各自的母語歌謠相互較勁。有南管、福州歌謠、天津梆子、戲曲、甚至還有日本曲,他們互相讚聲、也彼此吐槽。最後則是用一首雜揉的各國語言的奇妙歌謠替這場演唱會劃下句點。

語言

臺語

發行編號

80218(古倫美亞)

出版者

日蓄(古倫美亞)

資料提供

日本國立民族學博物館

全文

陳龍廷、周書正 解譯詮釋 甲:無啊無啊!工夫擱再展落來啊! 庚:〔日語〕??,皆??喧??。今度?僕?。 〔眾人讚聲〕 庚:〔日語〕俺?歌。 某:誠好誠好。 〔庚唱日語歌〕 某:蓬萊山、蓬萊山的火雞咧啼啦。袂對扮喔。 戊:不對、不對對對對。我唱個天津的梆子你聽的。 〔眾人讚聲:不錯不錯、毋知外好矣〕 〔戊唱天津梆子〕 〔眾人稱讚〕 某:OOOOOOOO咧啊,擱兼OOO,袂對扮啊。 某:煞頭仔我唱一?啦、煞頭仔我唱一?啦。 辛:儂是OO儂,儂OO唱OO乎恁聽。 〔辛唱歌〕 某:〔緊接著〕閹雞、油炸檜。 某:啊彼OO的彼。 眾人:啊,袂用得啦、足歹聽啦! 壬:〔客語〕唱麼?俺聽無識 某:客人欲唱一?喔?好好好好。 〔壬唱客語歌〕 眾人:好喔好喔,客人仔擱較好。 某:你是你俺是俺,我聽毋捌喔。 戊:唱得不對不對不對,我唱個南京的小唱的你聽的。 〔某人唱〕 某:恁咧賣菜兮? 某:賣OO的啦。 甲:哎呀,歹聽啊,這?不好。我唱?德國的、英國的、美國的、法國的, 各國的英語摻摻做一咧摻乎恁聽。誠好聽。 〔甲唱歌〕 〔眾人讚聲〕。 某:I love you, thank you! 〔音樂〕

前往 首頁 前往 頁首